AYER Y HOY EN LA TRANSMISIÓN DE LA CANCIÓN INFANTIL
De la memoria afectiva al » pret a porter «
María Teresa Corral – Argentina
Encuentro del Mercosur de la Canción para Niños y Niñas – Junio 2013 – Bs As – Argentina
2do Encontro Brasileiro Da Cançao Infantil – Mayo 2014 – Curitiba -Brasil
Pensando en las huellas que nos dejan las canciones de la infancia, creo que, a esta altura de la vida , los y las veteranas , vivimos un poco como nadando entre dos aguas .
Recordando el tiempo de uno y tratando de comprender el tiempo actual .
Y también habemos muchos y muchas que pretendemos aportar la experiencia de logros y fracasos , para aclarar un poco las aguas un tanto tumultuosas y vertiginosas de la época actual .
Por ejemplo en la época de mi infancia ,las canciones , todavía , se transmitían en forma directa : transmisión oral
De padres a hijos , de abuelas a nietos , se cantaban en la plaza , en el patio de la escuela ,y cuando jugábamos en la vereda. .
Ahora ,no es ninguna novedad observar que los medios masivos de comunicación compiten con la escuela / que lo visual y lo auditivo no se complementan armoniosamente / que hay mayor inclinación por el mensaje visual / que hay resistencia al cuento cuando no viene acompañado con las profusas imágenes de un video . Ahora , en general , no tenemos paciencia para escuchar y gran parte de lo que elegímos , sobre todo en la vida cotidiana , responde a la promoción desproporcionada de todo tipo de productos : libros , desodorantes , películas , autos , canciones , ritmos ,comidas , ropas ………, promoción desproporcionada que casi no deja lugar a una decisión personal , porque todo te lo presentan “prét a porter “ o sea en buen criollo :listo para llevar . Y si la moda es el color verde , más vale que no te fatigues buscando un pulóver naranja .
Y esto ¿ qué tiene que ver con la canción infantil ?
Tiene que ver, porque aunque siempre hubo modas de todo tipo , la oferta el sistema no era tan compulsivo , Había como más aire , más margen para la recreación , para la invención y hasta para apropiarse espontáneamente y variar un texto o una melodía o un ritmo si la memoria flaqueaba .
Y, obviamente , había más posibilidades de mantener el perfil cultural de cada región.
Siglo 20 década del 80 / comienzo de la incipiente democracia en Argentina .
Tuve la suerte de integrar el equipo de talleristas del Plan de Lectura del Ministerio de Cultura y Educación.
El equipo estaba formado por escritores , músicos , cuenteros , titiriteros docentes , artistas y artesanos que recorríamos el país …. el país oculto / el que aparentemente no existía .
Hacíamos talleres para docentes , en escuelas olvidadas …
Fue en una de esas paradas , en el Chaco salteño , ( lindante con Paraguay) que tuve la posibilidad de grabar a este nene que vamos a escuchar : alumnito de una escuela de un caserío tan pero , tan pequeño , que no llegaba a ser un pueblo .
NENE DE MORILLOS
El mundo sonoro de este nene era de pájaros , de monte selvático y de padres y madres y abuelas cantoras
Y este mensaje sonoro se podría titular :
Dime lo que escuchas y te diré que cantas y cómo lo cantas
En cuanto a la abuela cantora es uno de los tantos personajes que viven en la soledad de la montaña al cuidado de sus cabras . su escalofriante canto
fue rescatado por una investigadora de lujo que tuvimos los argentinos y que fué Leda Valladares .
Esto no se puede comparar con la programación sistemática de los éxitos que las empresas discográficas nos proveen a través de los medios de comunicación .
Éxitos que escuchamos entre 10 y 15 veces al día ( en la calle , en el supermercado en el shopping ) hasta que “ espontáneamente “ lo cantamos mientras nos duchamos y “ espontáneamente “ nos tentamos y compramos el disco “ trucho “ a la salida del supermercado y todos a cantar y bailar la canción y por supuesto , los aspirantes a cantantes imitando al cantor tan exitosamente promocionado .
Hasta que la canción y el cantor se gastan y… que pase el que sigue
“ Aserrín aserrán los maderos de San Juan
piden pan no le dan / piden queso le dan hueso /
y le cortan el pescuezo .
( tradicional infantil Aregentina )
“ Aserrín aserrán / los maderos de San Juan
piden vino y les dan / se marean y se van “
Esta segunda versión la escuché en Chile y me hizo acordar al juego del teléfono roto .
La canción de MAMBRÚ es un clásico ejemplo de transmisión oral ; de padres a hijos .
Esta canción que nació en Francia alrededor del 1700 , pasó a España y luego se desparramó por toda Latinoamérica a excepción de Brasil que al ser colonia portuguesa , comprobé , a través de las pesquisas que hice personalmente en ese país , que es una canción que no está presente en la memoria popular brasilera ( a excepción de músicos o investigadores especializados en el tema )
“ Mambrú se fue a la guerra chiribin chiribin chin chin
Mambrú se fue a la guerra no se cuando vendrá ajá já aja já
No se cuando vendrá “
“ Mambrú se ha muerto en guerra chiribín chiribín chin chín
Lo llevan a enterrar ajajá ajajá lo llevan a enterrar “
En la versión original francesa :
Mambrú se fue a la guerra mirontón , mirontón , mirontenne
No se cuando vendrá
Si vendrá por la pascua o por la navidad
Según las múltiples versiones de esta canción , Mambrú murió en la guerra.
Pero por el diccionario , me enteré que este famoso Mambrú era algo más que el monigote sonoro de nuestro cancionero infantil .
En realidad había sido John Churchill , Duque de Marlborough , famoso general ingles nacido a mediados del siglo XVII . Su capacidad de estratega , no le impedía lucrar y alargar las contiendas en beneficio propio , incluso cambiar de bando y pelear a favor del bando que mejor rédito le dejaba.
Y la gran gran desilusión es que no murió en la guerra ; murió de viejo en su castillo en Inglaterra .
Cuando me repuse de la desilusión , hice mi propia versión de este personaje : me transformé en Marité , saqué a Mambrú del diccionario y juntos escuchamos algunas de las innumerables versiones que lo tienen de protagonista .
Obviamente ,mucho tiempo antes , me dediqué con fervor , a recopilar las delirantes canciones y poemas que fui encontrando en Méjico , Chile , Venezuela , Perú , Uruguay y Argentina ,dedicadas a este personaje .
Las puse en una licuadora y me dió por resultado este collage sonoro del que escucharemos algunos fragmentos ( 9 minutos del total de la obra que tiene una duración de más de media hora )
Mambrú contiene :
Mambrú Argentina / Mambrú se escoquiñó / Yo soy Mambrú /
Mambrú francés / Mambrú Jardinero / Poema / Mambrú y la sirena /
Mambrú el Narigueta / Mambrú Carabín / la perra de Mambrú /
La canción Los dos gallos también conocida como El gallo rojo , pertenece al rico cancionero popular de la guerra civil española . que se desarrolló entre 1936 y 1939 con el lamentable triunfo del dictador Francisco Franco.
Este cancionero , mantuvo en alto , el espíritu de lucha de hombres y mujeres de todo el mundo y principalmente españoles , que combatieron por un mundo más razonable y justo .
El gallo rojo es también un ejemplo de transmisión oral , del boca a boca.
Una canción que al no estar pegoteada a nuestras orejas , por campañas publicitarias , fue llegando y sobreviviendo a través del recuerdo de ex combatientes y de exiliados de la dictadura franquista que la transmitieron sin mediar especulación ninguna .
La canción Los dos gallos también conocida como
El gallo rojo fue recogida e interpretada por músicos de la generación siguiente .
Vamos a escuchar dos ejemplos que aunque conservaron la melodía y el texto original , derivaron en versiones marcadamente distintas .
La primera pertenece al dúo uruguayo Los Olimareños
La segunda a la compositora argentina Carmen Baliero que también la interpreta , desde su estética ligada a la música contemporánea de fines del siglo XX .
GALLO ROJO contiene versiones de
Los Olimareños ( Uruguay ) y Carmen Baliero Argentina)
La canción El Señor Invierno ,es una de los primeros temas que compuse .
Lo registré en mi primer disco Vamos a inventar canciones y fue bonus trac en El rondó de la gallina y la yapa y tuvo un recorrido distinto de la clásica difusión discográfica .
Se fue difundiendo boca a boca en los jardines de infantes ; de maestra jardinera a maestra jardinera , convirtiéndose en una especie de canción anónima , de autor desconocido .
Vamos a escuchar la versión original realizada por mí y la versión de los compañeros uruguayos que, olvidando o ignorando mi autoría ,registraron la canción en el disco , como canción tradicional y me regalaron una gratificante versión que agradecí y que , sinceramente nunca se me hubiera ocurrido .
El Señor Invierno contiene :
Versiones de María Teresa y Susana Bosch ( Uruguay )
Susana Bosch reconocida cantautora y educadora musical Integrante del excepcional conjunto uruguayo Canciones para no dormir la siesta
tuvo la feliz idea de transformar mi melancólica versión de El señor Invierno en una “ murga “ .
Una vez más , la libertad que da la memoria afectiva – emocional , no se puede comparar con el pegoteo que generalmente ofrecen los medios de comunicación .
La radio , nos ofrece a grandes y a chicos ,la posibilidad de transmitir a través de cuentos , juegos ,poesías , voces y silencios , mensajes que conmueven ,que despiertan la imaginación ,el deseo de recrear , de reinventar … y sobre todo , nos recuerdan las bondades de la escucha .
Sí , de la escucha , que se está transformando en la hermana menor de los cinco sentidos ; casi arrinconada por el mundo de la imagen .
La televisión ,suele “ producir “ personajes : verdaderos íconos que transmiten todos los días a la misma hora , mensajes obvios , elementales , que hasta llegan a confundir lo simple con lo tonto ; esos mensajes no son tan inocuos .
Recuerdo una anécdota leída en un libro de antiguos cuentos orientales en el que a un narrador , dedicado a relatar historias y cuentos , un discípulo le comenta respetuosamente :
“ Narrador , siempre contás hermosos cuentos ,pero sin explicarnos lo que quieren decir “
Y el narrador le responde: “¿ qué dirías si alguien te ofrece una manzana y la masticara antes de dártela?»
Y la verdad es que con mucha frecuencia algunos medios de comunicación , ofrecen a chicos y grandes , mensajes muuuuuy masticados que , como los chicles , entretienen pero no alimentan .
Buenos Aires – Mayo 2014 / Curitiba -Brasil